Many years ago, I was given a paperback copy of a book called The Mother Tongue: English and How It Got That Way as a gift. So crammed are my shelves with unread books I’ve only just got around to reading it. I stumbled across it by chance a week ago and was drawn to it because I had covered some of the same territory in an earlier article, Mispellers of the World, Untie! I wanted to see what the author, Bill Bryson, had to say and see whether I had left out anything major.
Most of the book is a discussion of research and histories done by others. Nowhere does Mr. Bryson mention any original research done by him, and his name does not appear in the bibliography, so I’m guessing he has not published in this field previously. None of the books in the bibliography was published before 1931, and there are no primary sources, such as Chaucer’s Canterbury Tales. There is no information about the author at all; his academic background and current profession are unknown. According to the blurbs all over the cover, this book was a hardcover bestseller and well reviewed, even earned the accolade of “scholarly” from the Los Angeles Times. The writing style is breezy and fun, more magazine than academe, which of course adds immensely to readability. But the author betrays such a fundamental lack of understanding of the basic structures of English that I am astounded he got his book published.
In his chapter on English grammar and its oddities, Mr. Bryson states that in English, “A noun is a noun and a verb is a verb largely because the grammarians say they are.” He supports this by giving a list of nouns that are also verbs, such as charge and towel. But the statement is arrant nonsense. A noun is a word that functions as a noun; a verb is a word that functions as a verb. In the sentence “The charge appeared on my statement,” the word charge is being used as a noun, and grammarians are as powerless to turn it into a verb as they are to turn it into gold. Only native speakers can decide how to use a given word, setting its function through use, and if they want to change its use, they have to construct a new sentence for it. The fact that English has so many multifunctional terms is a tribute to its unique versatility. A word’s function (noun, verb, whatever) is not revealed until it is actually used; no one can look at the isolated word charge and declare it noun or verb, because it has the potential to be either. This is a very neat trick, not a shortcoming, and cannot be done in many other languages.
Claiming that “the parts of speech are almost entirely notional,” Mr. Bryson offers the examples “I am suffering terribly” and “My suffering is terrible.” He says the grammarians would call suffering a verb in the first but a noun in the second, but in his opinion both sentences use “precisely the same word to express precisely the same idea.” Well, no. Technically, the first suffering is a present participle, a verbal adjective, and the second is a gerund, a verbal noun, both of which are derived from the same verb, suffer. It is thus not at all odd that they should express the same idea, but the verb has been inflected in different ways, to form a participle (adjective) to use in the present progressive tense and to form a gerund (noun) to use as a subject. Every English verb has the ability to become a noun or an adjective by the addition of -ing; which it is is strictly a matter of how it’s used. As a native English speaker, the author has automatically used terrible to modify the gerund and terribly to modify the participle even as he claims they are modifying “precisely the same word,” proving that the language center in his brain is operating better than the reasoning center. It isn’t a noun or an adjective because grammarians say it is; it’s a noun or adjective because that’s how it’s functioning. There’s nothing “notional” about it.
Having said one puzzlingly harebrained thing, Mr. Bryson reveals even deeper ignorance of how his language works (the language, remember, he has dared to write a book about). In the same paragraph, he writes, “Breaking is a present tense participle, but as often as not it is used in a past tense sense (‘He was breaking the window when I saw him’). Broken, on the other hand, is a past tense participle but as often as not it is employed in a present tense sense (‘I think I’ve just broken my toe’) or even future tense sense (‘If he wins the next race, he’ll have broken the school record’).” These cavils reveal such a complete misunderstanding of basic grammar I am left breathless. Throughout the book he cites Fowler, Copperud, and other well-known grammarians, but he has clearly been too selective in actually reading them. No authorities are cited in this section, but the lack of support for his pet peeve didn’t stop him from ranting. No research went into these inanities. There is nothing here but gibberish.
First off, there is no such thing as a “present tense” or “past tense” participle; a participle is an adjective and has no tense. Participles, present and past, are used to form various tenses. The present participle is used to form the progressive tenses present, past, future, and perfect: I am walking, I was walking, I will be walking, I have been walking, I had been walking, I will have been walking. Likewise, the past participle is used to form the perfect tenses: I have walked, I had walked, I will have walked. Reexamine the statements that “present tense participles” are often used in a “past tense sense” and vice versa, and you realize that his statements make no sense at all, present, past, or future.
It gets worse. Mr. Bryson follows this arrogant demonstration of ignorance with one of boneheaded wrongness. I can only quote; paraphrase will not suffice. “A noun…is generally said [to denote] a person, place, thing, action, or quality. That would seem to cover almost everything, yet clearly most actions are verbs and many words that denote qualities—brave, foolish, good—are adjectives.” These arguments are meant to shore up the assertion that “the parts of speech must be so broadly defined as to be almost meaningless.”
Not in my universe, bub. He has ignored or overlooked the fact that a noun expresses an action or quality in a different way than a verb or an adjective, and it is not uncommon to have closely related words (cognates) in multiple functional categories (e.g., sleep as noun, sleep as verb, sleepy or sleeping as adjective, sleepily as adverb) so that statements about a topic can be made in multiple ways. How is this a failing?? The noun is bravery, the adjective is brave; they both describe a quality, and each can be used to express a thought about heroism. How does that render the categories of noun and adjective themselves meaningless? Wouldn’t it be a bitch if we always had to use sleep as a noun and cast every sentence to accommodate that inflexibility?
I repeat, in English a word is characterized by how it is used, and native speakers decide how any given word may be used by using it that way and being understood. Mr. Bryson would seem to prefer a language in which the nouns were always and forever nouns and referred very solidly and concretely to things, and so on. This is not only impossible, it is supremely undesirable. It takes away all possibility of wordplay and inventiveness, not to mention growth and change.
I cannot believe this book was ever subjected to an editorial eye. No editor worth her salt would have allowed this nonsense to stand. Although I enjoyed other sections of the book, once I had read this chapter, I could no longer trust any statement the author made that I didn’t already know to be true. “Scholarly,” my ass. I rather doubt the reviewer read the whole thing. Who knows what other idiocies lurk beneath the breezy exposition? I usually resell or donate my unwanted books, but this one is going in the recycling bin as too worthless and too dangerous to pass on. I am as puzzled and outraged as if I had come across arguments for a flat earth in a book on geography.
This is article 18 in a continuing series. © 2009 Christine C. Janson
Showing posts with label participles. Show all posts
Showing posts with label participles. Show all posts
Monday, December 7, 2009
Sunday, November 15, 2009
Edless and Be-Eded
Let’s talk about participles!
Now that I’ve just lost half of my potential audience, let me assume that the readers who remain know that grammar is not just for geeks. It is a tool, and like any tool, it can be used well or badly. People who disdain grammar or any formal study of how words are put together think they can just set their thoughts down on paper as they occur and they’re done. However, this is like assuming that anything created with crayons is art. What’s good enough for the refrigerator door (think memo or chat room) probably isn’t good enough for a gallery (think magazine or blog), never mind a museum (think hardback or website). Just so for words. Forethought, structure, and judicious editing are all essential to good writing. If it’s a memo to yourself, be as slipshod and sloppy as you like. If it’s something you expect other people to read, you’ve got to follow the rules. An architect can scribble away on the drawing board designing castles in the air, but if he expects other people to live in them, he’d better bring them down to earth and make them structurally sound. Writing is no different. Sentences and paragraphs are constructed, and if they are badly constructed, they will collapse as surely as an unsupported roof and stun the reader with nonsense or aggravation. To avoid that calamity, you have to follow the rules.
Now, let’s talk about participles. (I promise the word dangling isn’t going to come up even once.) Participles are adjectives that are formed from verbs (sometimes from nouns; more on that later) and act as modifiers with verbal force. They describe an action in progress (present participles) or one that has been completed (perfect or past participles).
Present participles end in -ing: a swimming dog, a horrifying accident. They are used to form the progressive tenses: I am walking, he was talking, we will be falling down. Do not confuse present participles with gerunds, which also end in -ing but are verbal nouns: swimming is good exercise, I like painting. Gerunds are lots of fun and often misused and will be the subject of a future article.
Past participles used to be called perfect participles because they are used to form the perfect tenses, but I guess grammarians got tired of all that perfection. For regular verbs, the past participle, like the past tense, ends in -ed; irregular forms must be learned on an individual basis. Memorization involves the infinitive (to be, to go, to do, to teach, to drive, to walk); the present tense (I am, I go, I do, I teach, I drive, I walk); the past tense (I was, I went, I did, I taught, I drove, I walked); and the perfect tenses (I have [had, will have] been, I have gone, I have done, I have taught, I have driven, I have walked). Only the last of these exemplars, walk, is a regular verb.
There is another kind of past participle. It is an adjective formed from a noun that has verbal force. Some of my readers have just gone cross-eyed trying to figure this out, so I will point out that eyed is an example of such a participle. It is formed from a noun (eye) and functions as an adjective (“eyed like an old potato”). This sort of participle causes more problems than the other sorts because of its complexity, not to mention its close association with hyphens as a unit modifier, or temporary compound.
Why should nouns be turned into adjectives, and how can they imply action? That’s just the way English works, and it’s one of the things that make English so fantastically versatile. You can’t say “fair-haired boy” in French, any more than you can say “Diana’s dress”; in French you must employ prepositional phrases and say “the boy with fair hair” (le garçon aux cheveux blonds) and “the dress of Diana” (la robe de Diana).
One very common error with participles is omission of the -ed ending. Sometimes the error is so commonplace it becomes accepted. One example is ice cream. Because it means cream that has been transformed with ice, it is properly called iced cream, but the error has become ingrained in the language. The same thing is happening to iced tea, a participle modifying a noun, which is more commonly seen as ice tea, which is two nouns side by side. We know what it means, but grammatically it is uncoordinated.
Things get even more complex with modifiers created by combining an adjective with a participle formed from a noun, as in cross-eyed. Here too, the common error is to leave the participial -ed ending off the noun portion. An old-fashion candy is like a blue-eye boy, grammatically uncoordinated; these modifiers should be old-fashioned and blue-eyed. Logically, an old-fashion candy might be candy that prefers old fashions; we need the verbal force of the participle to give the sense that the candy has been fashioned in a time-honored way. Similarly, a blue-eye boy might collect them, not have them; here the verbal undertone implies that he has been endowed with eyes of blue. To quote one grammar manual,* “With past participles…the noun being modified is the object of the verb underlying the participle.” Thus, in blue-eyed boy, boy is grammatically the object of eyed, which is not the case with the noun in blue-eye; blue modifies eye, but eye does not refer to boy in the way eyed does.
What follows is a sampling of ed-less constructions culled from random sources. These samples are presented as they appeared, with or without hyphens, because the proper use of hyphens is a subject so involved it could well carry three or four articles.
From an ad for Kendall-Jackson wines, we have “Red Tail Hawk”; this should be red-tailed hawk, hyphenated, not capitalized. This beautiful raptor has an entry in the dictionary as well as in any field guide to birds, and one wonders why they didn’t bother to look it up before featuring it prominently in their ad. Because participles are so often used in temporary compounds, the dictionary won’t always be able to resolve problems, but in this case laziness was at fault. A catalog page of four shoe styles, all with fringe, weirdly gets it wrong and right in the same space: the incorrect “fringe bootie” occurs three times, right next to the single correct “fringed clog.” Another catalog offers “one dozen long-stem roses,” but it should be offering long-stemmed ones. Yet another catalog says its “long-sleeve, mock-neck top is semi-fit,” thus making the ed-less error twice; I’d rather have a top that is long-sleeved and semi-fitted. (Don’t get me started on mock-neck; it isn’t really a turtleneck, but I guarantee you the neck is real.) The editing at Martha Stewart Living magazine is usually faultless, but a recent issue had both “fan-shape leaves” and “balloon-shape calyxes”; both of these noun-noun combos need to be shaped up. A grocery store circular offered savings on “select sodas,” but I am certain the sodas are neither superior nor distinguished, just selected to go on sale. A clothing catalog described a sweater as having “full-fashion sleeves,” using an adjective-noun combo when what’s needed is an adverb and participle. Full-fashion sleeves might appeal to a trendy fashionista; fully fashioned sleeves are a hallmark of good construction in a knitted garment (not a knit garment). Finally, trout that have been split apart and laid open to resemble a butterfly are butterflied trout; the genetic engineers haven't got around to breeding butterfly trout yet.
Now we turn from the edless to the be-eded, where people get confused and put -ed on the wrong word. The J. Jill catalog offered a “capped-sleeve cardigan sweater.” Cardigan sweater is redundant, and the sleeves are not capped with anything; they are cap sleeves, and the cardigan is cap-sleeved. The Talbots catalog wants us to consider a “mix-stitched cardigan,” but there is no mix stitch in knitting that I know of. The cardigan instead has a mix of stitches and is mixed-stitch. The West Elm catalog has for sale a “blocked paisley print duvet cover,” but I’m sure the print has not been blocked in any way. The action here is not blocking but printing. The use of a carved block of wood to stamp a fabric with a repeating design is known as block printing, and this item should have been described as a block-printed paisley duvet cover. The final example has no specific source but is an error I have seen again and again, involving confusion between advance (adjective) and advanced (participle). Advanced ticket sales must involve some new technology for selling tickets; advance ticket sales offer tickets in advance of the event.
Please don’t get down on me for taking examples from catalogs, advertisements, and magazines. These publications are less likely to be subjected to a trained editorial eye (some magazines excepted) and thus more closely represent the language as it is used by the average person, educated to some extent in its use but not dedicated to its study. Through chat rooms and blogs and e-zines, writings by such people are being “published” more widely than ever, and they are one of the groups Crotchets is intended to reach.
My point is that communication is not automatic. You have to work for it; you have to enable it; you have to construct it. For that you need to have the right tools and know how to wield them. Those tools include dictionaries and style manuals. Anyone who writes something intended to be read by another, even if it’s just a blog or a catalog description, owes it to her readers to use those tools to get it right. As with ice tea, we may understand it even if it isn’t exactly right, but we’ll have a better chance of understanding if it is right.
Communication is a two-way street. If you will do your best to be comprehensible, I’ll do my best to comprehend you. Write like you don’t give a damn, and neither will I; I’ll turn the page, close the window, surf away, and you will have wasted your time and mine. Do you want to reach people or repulse them? The choice is yours. (You might want to avoid mentioning participles in the opening sentence.)
*The McGraw-Hill Handbook of English Grammar and Usage, which I generally find far too apologetic and accommodating.
This is article 13 in a continuing series. © 2009 Christine C. Janson
Now that I’ve just lost half of my potential audience, let me assume that the readers who remain know that grammar is not just for geeks. It is a tool, and like any tool, it can be used well or badly. People who disdain grammar or any formal study of how words are put together think they can just set their thoughts down on paper as they occur and they’re done. However, this is like assuming that anything created with crayons is art. What’s good enough for the refrigerator door (think memo or chat room) probably isn’t good enough for a gallery (think magazine or blog), never mind a museum (think hardback or website). Just so for words. Forethought, structure, and judicious editing are all essential to good writing. If it’s a memo to yourself, be as slipshod and sloppy as you like. If it’s something you expect other people to read, you’ve got to follow the rules. An architect can scribble away on the drawing board designing castles in the air, but if he expects other people to live in them, he’d better bring them down to earth and make them structurally sound. Writing is no different. Sentences and paragraphs are constructed, and if they are badly constructed, they will collapse as surely as an unsupported roof and stun the reader with nonsense or aggravation. To avoid that calamity, you have to follow the rules.
Now, let’s talk about participles. (I promise the word dangling isn’t going to come up even once.) Participles are adjectives that are formed from verbs (sometimes from nouns; more on that later) and act as modifiers with verbal force. They describe an action in progress (present participles) or one that has been completed (perfect or past participles).
Present participles end in -ing: a swimming dog, a horrifying accident. They are used to form the progressive tenses: I am walking, he was talking, we will be falling down. Do not confuse present participles with gerunds, which also end in -ing but are verbal nouns: swimming is good exercise, I like painting. Gerunds are lots of fun and often misused and will be the subject of a future article.
Past participles used to be called perfect participles because they are used to form the perfect tenses, but I guess grammarians got tired of all that perfection. For regular verbs, the past participle, like the past tense, ends in -ed; irregular forms must be learned on an individual basis. Memorization involves the infinitive (to be, to go, to do, to teach, to drive, to walk); the present tense (I am, I go, I do, I teach, I drive, I walk); the past tense (I was, I went, I did, I taught, I drove, I walked); and the perfect tenses (I have [had, will have] been, I have gone, I have done, I have taught, I have driven, I have walked). Only the last of these exemplars, walk, is a regular verb.
There is another kind of past participle. It is an adjective formed from a noun that has verbal force. Some of my readers have just gone cross-eyed trying to figure this out, so I will point out that eyed is an example of such a participle. It is formed from a noun (eye) and functions as an adjective (“eyed like an old potato”). This sort of participle causes more problems than the other sorts because of its complexity, not to mention its close association with hyphens as a unit modifier, or temporary compound.
Why should nouns be turned into adjectives, and how can they imply action? That’s just the way English works, and it’s one of the things that make English so fantastically versatile. You can’t say “fair-haired boy” in French, any more than you can say “Diana’s dress”; in French you must employ prepositional phrases and say “the boy with fair hair” (le garçon aux cheveux blonds) and “the dress of Diana” (la robe de Diana).
One very common error with participles is omission of the -ed ending. Sometimes the error is so commonplace it becomes accepted. One example is ice cream. Because it means cream that has been transformed with ice, it is properly called iced cream, but the error has become ingrained in the language. The same thing is happening to iced tea, a participle modifying a noun, which is more commonly seen as ice tea, which is two nouns side by side. We know what it means, but grammatically it is uncoordinated.
Things get even more complex with modifiers created by combining an adjective with a participle formed from a noun, as in cross-eyed. Here too, the common error is to leave the participial -ed ending off the noun portion. An old-fashion candy is like a blue-eye boy, grammatically uncoordinated; these modifiers should be old-fashioned and blue-eyed. Logically, an old-fashion candy might be candy that prefers old fashions; we need the verbal force of the participle to give the sense that the candy has been fashioned in a time-honored way. Similarly, a blue-eye boy might collect them, not have them; here the verbal undertone implies that he has been endowed with eyes of blue. To quote one grammar manual,* “With past participles…the noun being modified is the object of the verb underlying the participle.” Thus, in blue-eyed boy, boy is grammatically the object of eyed, which is not the case with the noun in blue-eye; blue modifies eye, but eye does not refer to boy in the way eyed does.
What follows is a sampling of ed-less constructions culled from random sources. These samples are presented as they appeared, with or without hyphens, because the proper use of hyphens is a subject so involved it could well carry three or four articles.
From an ad for Kendall-Jackson wines, we have “Red Tail Hawk”; this should be red-tailed hawk, hyphenated, not capitalized. This beautiful raptor has an entry in the dictionary as well as in any field guide to birds, and one wonders why they didn’t bother to look it up before featuring it prominently in their ad. Because participles are so often used in temporary compounds, the dictionary won’t always be able to resolve problems, but in this case laziness was at fault. A catalog page of four shoe styles, all with fringe, weirdly gets it wrong and right in the same space: the incorrect “fringe bootie” occurs three times, right next to the single correct “fringed clog.” Another catalog offers “one dozen long-stem roses,” but it should be offering long-stemmed ones. Yet another catalog says its “long-sleeve, mock-neck top is semi-fit,” thus making the ed-less error twice; I’d rather have a top that is long-sleeved and semi-fitted. (Don’t get me started on mock-neck; it isn’t really a turtleneck, but I guarantee you the neck is real.) The editing at Martha Stewart Living magazine is usually faultless, but a recent issue had both “fan-shape leaves” and “balloon-shape calyxes”; both of these noun-noun combos need to be shaped up. A grocery store circular offered savings on “select sodas,” but I am certain the sodas are neither superior nor distinguished, just selected to go on sale. A clothing catalog described a sweater as having “full-fashion sleeves,” using an adjective-noun combo when what’s needed is an adverb and participle. Full-fashion sleeves might appeal to a trendy fashionista; fully fashioned sleeves are a hallmark of good construction in a knitted garment (not a knit garment). Finally, trout that have been split apart and laid open to resemble a butterfly are butterflied trout; the genetic engineers haven't got around to breeding butterfly trout yet.
Now we turn from the edless to the be-eded, where people get confused and put -ed on the wrong word. The J. Jill catalog offered a “capped-sleeve cardigan sweater.” Cardigan sweater is redundant, and the sleeves are not capped with anything; they are cap sleeves, and the cardigan is cap-sleeved. The Talbots catalog wants us to consider a “mix-stitched cardigan,” but there is no mix stitch in knitting that I know of. The cardigan instead has a mix of stitches and is mixed-stitch. The West Elm catalog has for sale a “blocked paisley print duvet cover,” but I’m sure the print has not been blocked in any way. The action here is not blocking but printing. The use of a carved block of wood to stamp a fabric with a repeating design is known as block printing, and this item should have been described as a block-printed paisley duvet cover. The final example has no specific source but is an error I have seen again and again, involving confusion between advance (adjective) and advanced (participle). Advanced ticket sales must involve some new technology for selling tickets; advance ticket sales offer tickets in advance of the event.
Please don’t get down on me for taking examples from catalogs, advertisements, and magazines. These publications are less likely to be subjected to a trained editorial eye (some magazines excepted) and thus more closely represent the language as it is used by the average person, educated to some extent in its use but not dedicated to its study. Through chat rooms and blogs and e-zines, writings by such people are being “published” more widely than ever, and they are one of the groups Crotchets is intended to reach.
My point is that communication is not automatic. You have to work for it; you have to enable it; you have to construct it. For that you need to have the right tools and know how to wield them. Those tools include dictionaries and style manuals. Anyone who writes something intended to be read by another, even if it’s just a blog or a catalog description, owes it to her readers to use those tools to get it right. As with ice tea, we may understand it even if it isn’t exactly right, but we’ll have a better chance of understanding if it is right.
Communication is a two-way street. If you will do your best to be comprehensible, I’ll do my best to comprehend you. Write like you don’t give a damn, and neither will I; I’ll turn the page, close the window, surf away, and you will have wasted your time and mine. Do you want to reach people or repulse them? The choice is yours. (You might want to avoid mentioning participles in the opening sentence.)
*The McGraw-Hill Handbook of English Grammar and Usage, which I generally find far too apologetic and accommodating.
This is article 13 in a continuing series. © 2009 Christine C. Janson
Subscribe to:
Posts (Atom)